Academic Cycle: Tuesday, May 28

logo festivalresi

Watch the livestream here / Sígalo en directo aquí

Next:
Wednesday, May 29
Thursday, May 30

Tuesday, May 28  

10h00.

Inauguration / Inauguración

Spencer Reece, Founder of the Unamuno Author Series

Elizabeth Moe, Co-founder and Director of Cultural Programming

10h30. 

La Iglesia Española Reformada Episcopal: Historia y literatura del siglo XX

A roundtable of three interventions from the IERE Bishop Carlos López Lozano, Juan Carlos González Carrillo, and Patrocinio Ríos Sánchez. In Spanish.

“Poetas menores, en la tradición protestante española. 1840-1940”

(“Minor Poets, in the Spanish Protestant Tradition: 1840-1940”)

Obispo Carlos López Lozano

“La poesía, la fe, la muerte. Lauaxeta. Un poeta olvidado”

(“Poetry, faith, death. Lauaxeta: A forgotten poet”)

Juan Carlos González Carrillo

 La exposición recorre la vida y obra poética de Esteban Urkiaga Basaraz, conocido por su alias “Lauaxeta”. Poeta del simbolismo vasco de los años 30, hilo conductor de la literatura en euskera en las nuevas tendencias modernistas. Amigo personal de Federico García Lorca del que traduce parte de su obra al vasco y del que recoge la oralidad popular vasca al modo del Romancero Gitanoen su proyecto “Arrats beran”. Con diferencia de poco más de un año ambos son fusilados. Esteban es un profundo creyente cristiano que se acercará a su final perdonando y creando poesía.

 A lecture on the life and poetry of Esteban Urkiaga Basaraz, known by his alias “Lauaxeta”. Poet of the Basque symbolism movement of the 30s, the guiding thread of Basque literature in the new modernist tendencies. Personal friend of Federico García Lorca, he translated part of his work into Basque and was inspired by Romancero Gitanoto create “Arrats beran” based on Basque popular oral tradition. Within little more than a year both are shot. Esteban was a profound Christian believer who approached his end by forgiving and creating poetry.

“Jorge Guillén y los protestantes españoles”

(“Jorge Guillén and the Spanish Protestants”)

Patrocinio Ríos Sánchez

La exposición se organiza en torno a tres puntos principales. En primer lugar establece una conexión entre Jorge Guillén y los autos de fe celebrados en Valladolid, su ciudad natal. Después muestra la relación epistolar de Guillén con el reverendo Antonio Andrés Puchades, pastor de la Iglesia Española Reformada Episcopal (IERE), y finalmente perfila algunos rasgos espirituales del poeta que eligió como última morada el cementerio anglicano de Málaga.

 In his talk, Patrocinio Ríos will cover three main points. Firstly, he will establish a connection between Jorge Guillén and the autos de fe that took place in Valladolid, his home city. Secondly, he will present the correspondence between Guillén and Rev. Antonio Andrés Puchades, minister of the Spanish Reformed Episcopal Church (IERE); lastly, he will outline some of the spiritual concerns of Guillén who chose the Anglican cemetery in Málaga as his last resting place.

[Short break/breve descanso]

11h45.  

“‘Can We in History Still Live?’ Unamuno and don Atilano Coco”

(“‘¿Podemos vivir dentro de la historia?’: Unamuno y don Atilano Coco”)

 Rachel Schmidt, University of Calgary

When he confronted the Francoist general Millán Astray on Oct. 12, 1936, Miguel de Unamuno carried on his person a letter written by Pastor Atilano Coco’s wife, Enriqueta Carbonell, in which she pleaded for Unamuno’s intervention on behalf of her imprisoned (and then executed) husband. In standing up to Franco´s representative, Unamuno, then rector of the University of Salamanca, experienced the final crisis in his own life.  By examining Unamuno´s poetry and personal writings of the last 2 years of his life, I will elucidate Unamuno´s internal wrestling with power, both political and divine. In English.

Cuando se enfrentó con el general Millán Astray el 12 de octubre de 1936, Miguel de Unamuno, en aquel entonces rector de la Universidad de Salamanca, llevaba en el bolsillo una carta escrita por Enriqueta Carbonell, en la que ella pedía que él interviniera a favor de su esposo, el pastor Atilano Coco, que fue detenido por el Gobierno Militar y luego ejecutado. Aunque se ha discutido cuáles eran sus palabras exactas, no cabe duda de que en aquel momento de confrontación se desplegó la última crisis espiritual de Unamuno. Se examinará la poesía y los escritos personales de 1934 a 1936 para arrojar luz sobre la contienda interior que Unamuno vivió en los últimos dos años de su vida. Una contienda con el poder, tanto político como divino. 

12h15.

“The Youth of Poetry: From Unamuno to Lorca, By Way of the Residencia de Estudiantes”

(“La juventud de la poesía: De Unamuno a Lorca, a través de la Residencia de Estudiantes”)

Leslie Harkema, Yale University

“What is a poet if not a spirit … that we can feel living, that is, forging its substance day by day? And what is youth if not precisely that?” Miguel de Unamuno drew this comparison between poetry and youthfulness in an essay written in 1902. Several years later, the Residencia de Estudiantes reprinted the essay as part of a collection of Unamuno’s writings, a publication that in turn became reading material for the young students who lived at the Residencia in the late 1910s. Among them was Federico García Lorca. In this talk I will discuss Unamuno’s legacy among the writers of Lorca’s generation, focusing on the central role that youth plays in the poetics of both the older writer from Salamanca and the young writers of the Resi. In English.

“Si un poeta no es un espíritu … al que sentimos vivir, es decir, fraguarse día a día su sustancia, ¿qué es un poeta? Y si un joven no es así, ¿qué es juventud?” Esta equiparación de poesía y juventud la encontramos en un ensayo de Miguel de Unamuno, escrito en 1902. Varios años más tarde, el ensayo sería reimpreso en una colección de los escritos de Unamuno publicado por la Residencia de Estudiantes. Y esta colección, a su vez, sería leída por los jóvenes estudiantes que vivían en la Residencia hacia 1918. Entre ellos, Federico García Lorca. En esta comunicación, hablaré del legado de Unamuno entre los escritores de la generación de Lorca (la llamada “Generación del 27”), y me enfocaré en el papel central que juega la idea de la juventud, tanto en la poética del “viejo” escritor de Salamanca como en la de los “jóvenes” de la Resi.

[Short break/breve descanso]

 13h00.

Poet Mark Doty shares from his forthcoming book,

WHAT IS THE GRASS: Walt Whitman in My Life (Norton, 2020).

 A special celebration of the Unamuno Author Series Festival coinciding with the bicentennial of Walt Whitman’s birth (May 31, 1819). In English.